If you are on a personal connection, like in your house, it is possible to operate an anti-virus scan with your system to be certain It isn't contaminated with malware.
Ðвтор отметил комментарий - как Ñодержащий Ñпойлер. Ðажмите еÑли хотите прочеÑÑ‚ÑŒ!
Бобра переводчикам! Перейти к рецензии ÐапиÑать рецензию Ð’Ñе рецензии СвÑзанные переводы
Yao Zi was a adorable black-haired girl with bob hair and a serious deal with. Because the captain, she was the strongest and most proficient having a Purple Flame Thorn as her spirit. It was a plant spirit with fireplace ingredient that was very solid, but it might tumble limited towards Huo Wu’s spirit
(Ð’Ñ‹ должны войти или зарегиÑтрироватьÑÑ, чтобы ответить.)
Ðе включаетÑÑ Ð½Ð° полный Ñкран? - Смотрите первый пункт (уÑтановите/обновите браузер)
How will Tang San endure Within this unknown environment? Having a new street to abide by, a completely new legend begins…
Может кому и зайдет тип путь ÑÐ°Ð¼ÑƒÑ€Ð°Ñ Ð¸ вÑе такое, ноо нее
Lan Xuanyu took it into his mouth and in advance of he could chew, the thick fruit skin experienced already melted. A slightly spicy flavor immediately flowed down his throat and into his tummy.
Данный "перевод" ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ адаптацией гуглоперевода и, как ÑледÑтвие, Ñтрадает вÑеми его недоÑтатками - налицо многочиÑленные иÑкажениÑ, а чаÑÑ‚ÑŒ текÑта пропущена. Как пример - природные духи, которые в авторÑкой вÑеленной подобны крохотным летающим феÑм/фейри из западной мифологии (и которым click to read now даже поÑвÑщена Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð½Ð° байду), здеÑÑŒ превратилиÑÑŒ в.
A compelled entity that controls the flows of souls in one of several branches with the worlds, contrary to its wish and dislikes for "anomalies", is obliged to present out powers and bonuses - they're The principles.
Certainly, Huo Wu’s inner thoughts weren’t enjoy. They had been an odd mix of physical attraction, gratitude for staying saved, anger at Haotian’s fiddling with her and easily winning and more difficult ones that she couldn’t even understand.
ÐвторÑкие права переводчиков - их Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ»Ð»ÐµÐºÑ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑобÑтвенноÑÑ‚ÑŒ. Копирование материалов Ñайта Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ подпиÑки запрещено к раÑпроÑтранению.
И теперь Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто не могу продолжать читать, Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ Ñто вÑÑ‘ закончитÑÑ... Спойлерить не буду и другим не Ñоветую, такого вида Ñпойлер дейÑтвительно ÑвлÑетÑÑ Ñ‚Ð°Ð±Ñƒ и может полноÑтью отбить желание читать дальше.